Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/jnsjmc.com/cache/49/f8a39/873ea.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 115
《丝之歌》负责人回应被"二创"嘲讽 抽象文言风格

长夜之饮网

9月5日讯 BBC报道,英格兰独立足球监管机构宣布新规定,旨

《丝之歌》负责人回应被"二创"嘲讽 抽象文言风格

近日,《空洞骑士:丝之歌》的简体中文翻译引发大量玩家不满。许多玩家批评翻译团队过度“炫技”,将原本可以直白翻译的文本生硬地转化为不伦不类的“文言风格”,导致游戏体验受损。

受此影响,该游戏在Steam上的简体中文好评率已降至53%,总体评价转为“褒贬不一”。

游民星空

对此,《空洞骑士:丝之歌》的营销与发行负责人在社交媒体上回应,表示团队将在未来几周内着手优化中文翻译。相关话题迅速登上B站热搜,引发广泛讨论。

然而,该声明并未平息玩家的不满,反而成为新一轮调侃的对象。有网友模仿游戏中“半文半白”的翻译风格,对负责人原文进行戏仿改写:

游民星空

游民星空

游民星空

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

更多相关资讯请关注:空洞骑士:丝之歌专区

访客,请您发表评论:

网站分类
热门文章
友情链接
网站地图